문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 유희왕 듀얼몬스터즈 빛의 피라미드 (문단 편집) === 오역 === 번역가의 떨어지는 작품 이해도와 번역기가 선녀로 보이는 정신나간 번역 센스로 인해 대사가 전체적으로 개판이다. 등장인물들의 일상적인 대화는 그나마 나은데 듀얼할 때는 캐릭터들이 대체 무슨 말을 하는 건지 이해가 매우 힘들다. [[구자형]]이 이후 [[극장판 유희왕 더 다크 사이드 오브 디멘션즈]] 기념 인터뷰에서 빛의 피라미드 때문에 트라우마가 생겼다고 말했을 정도. 대표적으로 다음과 같다. * ~~툰 월드의 OCG화~~ 듀얼몬스터즈 초기의 카드 설정이 워낙 애니메이션 연출로 점철되어 현실과 다른 점이 한 두 개가 아니라는 건 그러려니 할 수 있다. 여담으로 GX에서는 원작 존중인지 페가서스를 위한 단 한 장의 카드라는 설정 때문인지 쓰레기 같은 OCG의 툰 월드 효과를 넣는 대신 툰 킹덤이라는 대체 카드를 쓰게 만들었다. 사실 애니메이션 오리지널 스토리 [[유희왕 듀얼몬스터즈/도마 편|도마 편]]에서도 카이바가 [[거룡의 도약]]으로 툰 월드를 박살낼 때 [[툰 블랙 매지션 걸]]도 파괴됐다. 그러니 오역은 아니라고 봐도 된다. 그런데 북미판(과 이를 그대로 수입한 국내판)에는 페가서스의 패에 '''[[블랙 매지션 걸]]'''이 패에 들려 있었는데 일본판에는 '''[[툰 블랙 매지션 걸]]'''로 변경했다. 이건 설정 오류인 듯하다. * 이집트 [[신의 카드]] 신의 카드가 졸지에 여러 개 있다는 듯이 나와버렸다. 듀얼몬스터즈 애니메이션에선 신의 카드로 취급받는 [[이름없는 용]], [[사신 게]]가 있다지만, 이건 애니메이션 오리지널 설정이며, 작중에서도 신의 카드급일 뿐이고 신의 카드는 아니다. 원작 코믹스, 듀얼몬스터즈에서 신의 카드로 공식 인정받은 것은 오직 [[삼환신]]뿐이다. 기독교 사상에 예민한 북미 특성상 신의 카드를 Egyptian God Card로 표기하는데, 그걸 그대로 직역해서 생긴 문제. 이러한 사정을 보면 오역은 아니라고 변명은 할 수 있겠지만, 유희왕 원작과 일본판을 수입해 방영한 애니메이션을 봐온 국내 팬들의 입장에서는 이 번역을 매우 어색하게 느낄 수 밖에 없다. 일본판에는 신에 대항하는 카드로 나온다. * [[카이바]]의 존댓말 원작, 애니메이션(더빙, 원본 포함)의 카이바는 게임점에서 [[무토우 스고로쿠]], [[카이바 고자부로]],[* 자신 형제를 입양해달라 제안했을 때 당시] 초창기 카이바 코퍼레이션의 중역[* 애니메이션의 [[빅5(유희왕)|빅5]]]와의 대화를 제외하면, 작중 그 누구에게도 존댓말을 하지 않는다. 하지만 이 작품에서는 그딴 거 없고 페가서스는 물론 연구원들에게도 존댓말을 사용한다. 일본판에서는 원작대로 반말을 사용한다. * [[무토우 유우기|유희]]의 [[어둠의 유우기|어둠의 유희]]에 대한 호칭 중후반부에 유희가 빛의 피라미드 속에 갇히면서 아템을 찾는데, 국내에서는 이때 어둠의 유희를 '''파라오'''라고 부른다. 이는 원문에서 유희가 어둠의 유희를 부르던 호칭은 단순히 자신의 친구를 뜻하는 'PAL'(아시다시피 유희가 아템을 부르는 국내 TVA 더빙판 호칭은 '또 하나의 나')이라는 단어인데, 이 PAL의 발음이 '펠'로 '파라오(발음은 대강 페러오)'와 유사했기에 실수한 것으로 보인다. * 카이바가 페가서스를 이긴 후 카드를 받아가는 과정 본래 페가서스가 신의 카드를 대항하기 위해 만든 카드는 [[푸른 눈의 빛룡]] 단 1장이지만 아누비스가 몰래 카드함에 빛의 피라미드를 넣어 2장이 되었다. 원본에서는 한 장뿐이여야 할 카드를 카이바가 2장을 가져간다 하자 페가서스가 의아해하다 기다리라는 지극히 정상적인 상황이지만[* 물론 그럼에도 불구하고 카이바는 쌩까고 자기 마음대로 한다.], 번역된 대사는 듀얼을 마치고 카이바가 페가서스에게 [[밑장빼기|'''소매'''에 카드를 2장 숨겼다면서]] 추궁하자 페가서스는 1장만 숨겼다고 대답하는 상황이 되면서 '''찌질한 사기꾼'''이 돼버린 데다 카이바는 막무가내로 카드를 가져간 놈이 되어버렸다. 비장의 물건을 뜻하는 card up your sleeve를 문자 그대로 직역하면서 생겨난 오역으로 국내판 번역 오류 중에서도 최악의 병크.[* 원판: "2장? 기다리세요 카이바 boy!" 더빙판: "2장이라고? 카이바 한 장 뿐이었어요."][* 사실 듣기에 따라 더빙판도 정말 1장이었다는 뜻으로 해석이 될 수도 있지만 문장 그대로의 맥락은 아무리 봐도 페가서스가 찌질이가 된 장면이다.] 일본판은 원본의 대사를 따라갔다. * 듀얼 중 몬스터 특수 소환 과정 카이바가 소환한 [[패밀리어 나이트]]는 파괴시 양 플레이어는 패에서 레벨 4 이하의 몬스터를 특수 소환하는 효과 몬스터이다. 그리고 카이바는 [[레어메탈(유희왕)|레어메탈 드래곤]]을, 유희는 [[아르카나 나이트 조커|킹스 나이트]]를 소환하였다. 여기까진 아무 문제 없다. 하지만 대사는... > (퀸스 나이트로 패밀리어 나이트를 파괴 후 카이바의 필드에 레어메탈 드래곤이 아무 설명 없이 튀어나온다.) >유희: "너의 '''괴물'''을 쓰러트렸으니 내겐 이제 특별한 능력이 생겼다. 너에게 새로운 '''괴물'''을 내놓을 기회를 주겠어." >(관전) 조이: 뭐야? 유희가 왜 저래? 카이바가 몬스터를 '''출동'''시키도록 공격력 2400점을 내놓다니? >(관전) 우혁: ''뭘... 어쨌다고?'' >카이바: "네가 나를 도와주는구나, 왜지??" >유희: "그렇게 하면 난 새로운 몬스터를 소환할 수 있으니까."(킹스 나이트 소환) 물론 이건 한국판 한정. 원본, 일본판은 상황에 맞게 나왔다. 즉, 유우기는 패밀리어 나이트의 효과를 설명하고 죠노우치는 특수 소환된 레벨 4, 공격력 2400의 몬스터가 붉은 눈과 사이코 쇼커랑 동등한 공격력에 혼다와 같이 경악한다. 카이바는 그러한 자신의 콤보를 보고 놀라기는 커녕 조소를 짓는 유우기에게 뭐가 웃기냐고 묻자, 유우기는 카이바의 콤보를 써먹어 주겠다며 킹스 나이트를 소환하는 상황이다. * 유희의 듀얼 도전자들을 뿌리치고 유희의 집을 가다 카이바의 호출로 듀얼 디스크를 챙긴 후, 듀얼돔으로 가기 위해 카이바의 [[리무진]]을 탄 유우기를 본 조이와 우혁의 대화 >우혁, 조이: (신음소리) >우혁: "몬스터광들을 상대하느라 혼났네..." >조이: "그게 상대한 거냐? 실력 보니까 우리 엄마보다도 못하더라"[* 죠노우치는 부모가 이혼하여 아버지와 거주 중. 어머니는 듀얼몬스터즈 애니메이션에서 잠깐 등장한 것이 전부다.] >우혁: "으으... 딴 데 같았으면 가만 안 뒀다 진짜~" >(유희의 집 앞 카이바의 리무진이 대기중이고 유희가 듀얼 디스크를 챙긴후 리무진에 탄다.) >조이: "저기 좀 봐." >우혁: " 카이바의 리무진이 왜 유희 집에 있지?" >(리무진이 출발한다) >조이: "야 유희 기다려! 거기서!"(리무진을 놓친후) "구린내가 풍기는데?" >우혁: '''"사실 내가 뀌었어. 미안하게 됐다."'''[* 병맛나는 양키 센스 개그. 수상하다는 의미의 구린내와 방귀를 뀌어서 구린내가 난다는 것을 이용한 말장난.] 그런데 이 부분은 오역이 아니다. 북미판 빛의 피라미드를 보면 저 장면의 대사들은 국내판과 동일한 내용이다. 일본판에는 도전자들의 쪽수가 많아 듀얼로 제압하는데 고생했다는 죠노우치의 말에 혼다가 딴지를 걸다[* 솔까 아슬아슬했지?라고 한다.] 리무진을 발견 후 쫓아가자고 하는 평범한 대사로 바뀌었는데, 일본판을 먼저 보고 일본판을 기준으로 판단하다보니 번역 오류라고 여기게 된 것이다. 그 외에도 상급 몬스터 소환을 위해 릴리스하는 걸[* 이 당시에는 '''제물로 바친다'''는 표현을 사용했다.] '''버리다'''로 번역하는 등 게임 용어도 틀렸다. 작중 초기에 북미판은 유희의 삼환신을 노리는 도전자들이 조이를 무시하는 말을 하는 반면, 일본판은 되려 유우기는 치킨이냐고 까는 말을 한다. 이 외에도 수두룩하다. 마도사의 힘을 미궁의 힘이라고 번역한 것도 있다. maze와 mage의 발음을 착각한 희대의 오역. 또한 전체적으로 번역기를 돌리고 검수 한번 안한 직역한 듯한 북한 애니메이션을 보는 듯한 대사들이 특징이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기